I dag høyrde eg eit ord som eg ikkje kan seie å ha høyrd på lengje. Ordet i dag er altså; maroder. (som fort kan bli morgondagens ord også, om det vert for mykje kamikaze..)
Eg saksar frå Språkspalten, NRK:
«Maroder» betyr syk, utmattet, avkreftet, arbeidsufør o.l. Det brukes ikke mye i dag, og det har vært mer i bruk i Nord-Norge enn lenger sør i landet.
Ordet er en avledning av fransk «marode», som betydde skurk. Av dette avledet man videre «marodeur», som betydde en plyndrende soldat – han spilte gjerne syk, slik at han kunne stikke seg bort fra de andre og drive sin plyndringsvirksomhet.
Til Norge er uttrykket «maroder» kommet via tysk. I svensk brukes ordet «marodør» omtrent på samme måten som det tilsvarende franske den dag i dag, trolig kommet inn via den svenske adelen.